Broodje Bapao

Een kleffe bal deeg met vulling, een overblijfsel van de koloniale tijden, een vanuit Indonesië overgewaaide chinese lekkernij. Ik eet ze zo af en toe eens, haal ze bij de supermarkt als ze in de aanbieding zijn en neem ze dan mee voor bij de lunch.

Toen men op het werk vroeg wat er bij de boodschappen voor lekkers bij de lunch kon worden meegenomen riep ik in mijn enthousiasme ‘Bapao!’. En zo geschiede, echter de bapao van ‘s lands grootste kruidenier zijn anders dan die je elders kan verkrijgen. In plaats van een lekker zompig gestoomd broodje is het een gortdroog balletje met een evenzo droge vulling waarbij een hoop chili saus nodig is om het nog een beetje eetbaar te maken. Het smaakt meer naar een wit broodje dat een dag te lang op de buffettafel heeft gelegen, de vulling vooral zoet, dat vinden nederlanders namelijk lekker, het smaakt naar een compromis voor de klanten van de betreffende supermarkt die graag wat ‘anders’ willen maar dan wel herkenbaar. De afdeling nieuwe producten heeft een klantenenquete gehouden en genoteerd wat men zoal lekker vind en wat men niet lekker vind aan een broodje los van of dat een bapao is of niet. Daar is een lijst met voorwaarden uit voortgekomen die een volgens de cijfers een toegankelijk broodje bapao zou moeten opleveren. Als de cijfers maar kloppen en de correlatie maar genoeg richting financieel gewin wijst is het causale verband bewezen en zo bestaat er dus een broodje bapao dat niet te eten is maar toch ver- en gekocht wordt, het is anders maar smaakt gewoon naar een droog wit broodje, met iets zoets. Jammer is ook dat er geen keus is, een ander merk, andere receptuur. Ik laat ze links liggen en ga speciaal langs de andere supermarkt of beter, de toko.

Pao betekent broodje, dus broodje bapao is eigenlijk een beetje dubbelop..

Join the Conversation

2 Comments

  1. Bapao kan heel lekker zijn maar dan het liefst van een toko inderdaad! In Nederland wordt toch alles maar aangepast. Zo kan ik hier Roti krijgen met in plaats van kousenband, sla en reepjes komkommer(??) en kwam ik erachter dat Chinezen heel anders eten dan hier bij de afhaal Chinees over de toonbank gaat.

Leave a comment

Leave a Reply to CiNNeR Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *